秋怀
谢惠连
平生无志意,少小婴忧患。
如何乘苦心,矧复值秋晏。
皎皎天月明,弈弈河宿烂。
萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。
寒商动清闺,孤灯暧幽幔。
耿介繁虑积,展转长宵半。
夷险难豫谋,倚伏昧前算。
虽好相如达,不同长卿慢。
颇悦郑生偃,无取白衣宦。
未知古人心,且从性所玩。
宾至可命觞,朋来当染翰。
高台骤登践,清浅时陵乱。
颓魄不再圆,倾羲无两旦。
金石终消毁,丹青暂雕焕。
各勉玄发欢,无贻白首叹。
因歌遂成赋,聊用布亲串。
……
赏析:
《秋怀》是谢惠连的一首抒情诗,通过描绘秋夜景色,结合自身经历,抒发对人生的感慨,展现了复杂而深沉的情感。
一、主题思想
1. 身世之叹与人生忧虑:开篇“平生无志意,少小婴忧患” 直抒胸臆,道出自己年少便历经忧患,毫无人生志向的迷茫与无奈。诗中 “夷险难豫谋,倚伏昧前算” 进一步感慨人生道路的艰险与祸福难测,体现出对未来的忧虑和对命运无常的深刻思考,流露出一种无力感和迷茫情绪。
2. 人生抉择与处世态度:“虽好相如达,不同长卿慢。颇悦郑生偃,无取白衣宦” 表明诗人虽欣赏司马相如的豁达,却不认同其傲慢;倾慕郑子真的隐居生活,无意于追求仕宦。体现诗人在人生道路选择上的思考,倾向于淡泊名利、顺应本性的处世态度,展现出对自由超脱生活的向往。
3. 珍惜时光的劝勉:“颓魄不再圆,倾羲无两旦。金石终消毁,丹青暂雕焕”,诗人以月缺难再圆、太阳不会有两个早晨,金石会销蚀、丹青之色短暂鲜艳,比喻时光易逝,世间万物难以永恒。结尾 “各勉玄发欢,无贻白首叹” 劝人珍惜青春时光,及时行乐,不要等到年老徒留叹息,表达对时光匆匆的感慨和对人们把握当下的劝勉。
二、艺术特色
1. 借景抒情,情景交融:“皎皎天月明,弈弈河宿烂。萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。寒商动清闺,孤灯暧幽幔”,描绘出秋夜明月高悬、星宿灿烂,寒蝉在风中萧瑟哀鸣,大雁鸣叫着飞过云端,秋风搅动闺房,孤灯照亮幽幔的景象。通过这些秋景营造出清冷、孤寂的氛围,与诗人内心的忧愁、迷茫相契合,情景交融,强化了情感表达,使读者更能感同身受。
2. 用典表意,委婉含蓄:运用司马相如、郑子真等典故,借古人之事表达自己的人生态度和价值取向。用典使诗歌内容更丰富,表达更委婉含蓄,避免直白说教,增加诗歌文化底蕴,引发读者联想与思考。
3. 语言质朴,情感真挚:语言质朴自然,不刻意雕琢。如 “平生无志意,少小婴忧患”,以简洁文字直陈人生经历与心境,情感真挚深沉。整首诗围绕人生感慨展开,无华丽辞藻堆砌,却能打动读者,展现诗人真实情感与对生活的深刻感悟。
……
解析:
1. 平生无志意,少小婴忧患。
- 解析:诗人开篇便直白地倾诉自己一生似乎都没有明确的志向,从年少时就饱受忧患的困扰。“婴”字意为缠绕,生动地表现出忧患如影随形,难以摆脱。此句为全诗奠定了基调,道出了诗人内心的无奈与迷茫,为后续抒发复杂的人生感慨埋下伏笔。
2. 如何乘苦心,矧复值秋晏。
- 解析:“乘”有承受之意,“矧”表示况且,“秋晏”指秋末。诗人感慨自己本就承受着内心的痛苦煎熬,更何况如今又身处秋末时节。秋末万物凋零,这种肃杀的氛围往往会引发人们内心深处的感伤,进一步加重了诗人的愁苦之情,强化了开篇所营造的无奈与压抑氛围。
3. 皎皎天月明,弈弈河宿烂。
- 解析:此句描绘了一幅秋夜星空图。“皎皎”形容天空中明月皎洁明亮,“弈弈”则表现出银河中星宿闪烁灿烂的样子。诗人通过对夜空的描写,展现出一种宏大而静谧的景象,以乐景衬哀情,与自己内心的忧愁形成鲜明对比,更显孤寂与落寞。
4. 萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。
- 解析:秋风中,蝉声萧瑟,仿佛带着无尽的凄凉;云中大雁鸣叫着飞过,叫声嘹亮而凄厉。“萧瑟”“寥唳”两个叠词生动地刻画了秋蝉和大雁的声音特点,从听觉角度营造出一种萧瑟、凄凉的氛围,进一步烘托出诗人内心的悲秋情绪和人生的忧患之感。
5. 寒商动清闺,孤灯暧幽幔。
- 解析:“寒商”即秋风,秋风轻轻吹动清冷的闺房。一盏孤灯散发着微弱的光,温暖着幽静的帷幔。此句从触觉和视觉两个角度,描绘出闺房内清冷、孤寂的环境。“孤灯”这一意象常象征着孤独与寂寞,强化了诗人内心的孤独感,也暗示了其在人生困境中的迷茫与无助。
6. 耿介繁虑积,展转长宵半。
- 解析:“耿介”形容诗人正直的性格,然而这种性格却使他心中积聚了繁多的忧虑。他在床上辗转反侧,直到长夜过半仍难以入眠。此句将诗人内心的矛盾与痛苦展现得淋漓尽致,正直的品性让他对人生、对世界有更多的思考,却也因此陷入了忧虑的泥沼,无法轻易解脱,生动地刻画了诗人在秋夜中被忧愁困扰、难以成眠的形象。
7. 夷险难豫谋,倚伏昧前算。
- 解析:“夷险”指人生道路的平坦与艰险,“豫谋”即预先谋划;“倚伏”出自“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,表示祸福相互依存、相互转化。诗人感慨人生的顺逆难以预先谋划,祸福的转化也难以提前预料。此句深刻地表达了诗人对命运无常的无奈与感慨,体现出一种对人生的深刻思考,揭示了人类在命运面前的渺小与无力。
8. 虽好相如达,不同长卿慢。
- 解析:“相如”即司马相如,“长卿”是其字。诗人表示虽然欣赏司马相如豁达的处世态度,但却不认同他的傲慢。司马相如才华横溢,为人豁达,但有时行为傲慢。诗人借此表明自己对古人的态度并非全盘接受,而是有所取舍,体现出诗人对自身人生价值观的思考与坚守,即追求豁达的同时,摒弃不良的品性。
9. 颇悦郑生偃,无取白衣宦。
- 解析:“郑生”指郑子真,他是汉代的隐士,“偃”表示隐居不仕。“白衣宦”指追求仕宦功名。诗人很欣赏郑子真隐居的生活方式,无意于追求仕宦。此句进一步明确了诗人的人生选择,表达出他对淡泊名利、归隐田园生活的向往,与前文对司马相如的态度相呼应,共同展现了诗人独特的人生价值取向。
10. 未知古人心,且从性所玩。
- 解析:诗人说自己或许不能完全理解古人的心思,但暂且依从自己的本性去行事。此句体现出诗人在面对人生困惑和对古人思想的思考后,选择回归自我,顺应本性。这既是一种无奈的选择,也是一种对自我内心的尊重,表明诗人试图在遵循自我本性中找到内心的宁静与生活的方向。
11. 宾至可命觞,朋来当染翰。
- 解析:“命觞”指举杯饮酒,“染翰”意为提笔写作。诗人认为当有宾客、朋友来访时,就应该一起举杯畅饮,挥毫写作。此句描绘了一种与友人相聚的欢乐场景,展现出诗人在遵循本性的生活态度下,享受与朋友交往的乐趣,以积极的生活方式来排解内心的忧愁,体现出一种乐观豁达的人生态度。
12. 高台骤登践,清浅时陵乱。
- 解析:诗人时常快步登上高台,也会涉足清澈浅流,甚至不惜将其搅乱。这两句通过描写诗人的行为,展现出他在生活中寻求释放与解脱的方式。登上高台可开阔视野,涉足清浅可亲近自然,即使搅乱清浅,也是一种打破常规、释放内心压抑的举动,进一步体现出诗人顺应本性、不拘小节的生活态度。
13. 颓魄不再圆,倾羲无两旦。
- 解析:“颓魄”指缺月,“倾羲”指落日。缺月不会再次变圆,落日不会有两个早晨。诗人以月缺难圆、日落不再复返的自然现象,形象地比喻时光一去不复返,强调了时光的不可逆性和短暂性,从而引发对生命短暂的感慨,为下文劝人珍惜时光做铺垫。
14. 金石终消毁,丹青暂雕焕。
- 解析:即使是坚硬的金石最终也会销蚀毁坏,鲜艳的丹青之色也只是暂时绚丽夺目。此句以金石和丹青为例,说明世间万物无论看似多么坚固或绚烂,都无法永恒存在。进一步强化了时光易逝、万物无常的主题,与上句对时光的感慨相呼应,加深了对生命短暂和事物无常的表达。
15. 各勉玄发欢,无贻白首叹。
- 解析:“玄发”指黑发,代指青春年少;“白首”指老年。诗人劝勉人们要珍惜青春时光,尽情享受欢乐,不要等到年老发白时才徒留叹息。此句总结全诗,点明主旨,将对时光易逝、人生无常的感慨转化为对人们珍惜当下的劝诫,表达出诗人对生活的热爱和对生命价值的重视。
16. 因歌遂成赋,聊用布亲串。
- 解析:诗人因为心中有所感而创作了这首诗,姑且用它来向亲朋好友倾诉自己的心声。此句作为结尾,交代了创作这首诗的目的,即通过诗歌表达内心复杂的情感,与亲人朋友分享自己对人生的感悟,使诗歌具有了一种亲切的倾诉感,拉近了与读者的距离。
……
句译:
1. 平生无志意,少小婴忧患。
- 翻译:我这一生没有什么远大志向,自小就被忧患缠身。
2. 如何乘苦心,矧复值秋晏。
- 翻译:我已然承受着内心的痛苦,更何况又恰逢这秋末时节。
3. 皎皎天月明,弈弈河宿烂。
- 翻译:天空中明月皎洁明亮,银河里星宿闪烁灿烂。
4. 萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。
- 翻译:秋风中寒蝉鸣声萧瑟,云中大雁叫声凄厉地飞过。
5. 寒商动清闺,孤灯暧幽幔。
- 翻译:秋风轻拂清冷的闺房,一盏孤灯温暖着幽静的帷幔。
6. 耿介繁虑积,展转长宵半。
- 翻译:我生性正直,心中积聚了诸多忧虑,在床上辗转反侧,直到长夜过半。
7. 夷险难豫谋,倚伏昧前算。
- 翻译:人生道路的平坦与艰险难以预先谋划,祸福的相互转化也无法提前预料。
8. 虽好相如达,不同长卿慢。
- 翻译:我虽欣赏司马相如的豁达,但不认同他的傲慢。
9. 颇悦郑生偃,无取白衣宦。
- 翻译:我很欣赏郑子真隐居的生活方式,无意去追求仕宦功名。
10. 未知古人心,且从性所玩。
- 翻译:我或许不能完全理解古人的心思,暂且依从自己的本性去行事。
11. 宾至可命觞,朋来当染翰。
- 翻译:有宾客来访时,就一同举杯饮酒;朋友到来了,便提笔写作。
12. 高台骤登践,清浅时陵乱。
- 翻译:时常快步登上高台,也会涉足清澈浅流,甚至将其搅乱。
13. 颓魄不再圆,倾羲无两旦。
- 翻译:缺月不会再次变圆,落日不会有两个早晨。
14. 金石终消毁,丹青暂雕焕。
- 翻译:即使是金石最终也会销蚀毁坏,鲜艳的丹青之色也只是暂时绚丽夺目。
15. 各勉玄发欢,无贻白首叹。
- 翻译:大家都应珍惜青春时光,尽情享受欢乐,不要等到年老发白时才徒留叹息。
16. 因歌遂成赋,聊用布亲串。
- 翻译:因为心中有感而创作了这首诗,姑且用它来向亲朋好友倾诉心声。
……
全译:
我这辈子没什么高远志向,自幼便被忧患缠绕身旁。
本就满心悲苦难以承受,更何况又遇上这深秋时光。
天空中明月皎洁而明亮,银河里繁星闪烁多灿烂。
秋风中寒蝉啼声多萧瑟,云端大雁鸣叫凄厉地飞度。
秋风轻拂清冷的闺房,孤灯散发微光照着幽幔。
我为人正直,心中忧虑重重,在床上翻来覆去,直到长夜过半仍难入眠。
人生的平坦与险阻难以预先谋划,福祸的依存转化无法提前推算。
我虽欣赏司马相如的豁达,却不赞同他为人的傲慢。
我颇为喜欢郑子真隐居的生活,无意去追求那仕宦的功名。
或许我不能完全参透古人的心意,姑且顺着自己的性情去生活。
宾客到访时,不妨一起举杯畅饮;朋友来临了,就提笔吟诗作乐。
时而快步登上高台望远,时而涉足清澈溪流,甚至搅乱那浅流。
月缺之后便不再复圆,日落之后不会有第二个清晨。
坚硬的金石最终也会销蚀毁坏,鲜艳的丹青之色也仅能短暂绚丽。
大家都应珍惜青春时光,尽情享受欢乐,莫等头发斑白时徒留悲叹。
因心中有所感于是写成此诗,姑且用它向亲朋好友倾诉我的心言。